Tấm lòng cao cả của bà giáo Nga dành cho VN bị đối xử bạc bẽo thế nào?

ngày 14/11/2014

-Sau khi VTC News quyết liệt vào cuộc, một số cán bộ ĐSQ đã phải thừa nhận họ đã thông tin thiếu trung thực, không hề chuyển giáo trình của bà Sofia Korchikova về Việt Nam như trước đó đã nói.
 
Trong những ngày đầu tháng 10, VTC News đã gửi mail, gọi điện liên tục tới ĐSQ Việt Nam tại Liên bang Nga và liên lạc được với ông Nam, được giới thiệu là trợ lý của tân Đại sứ Việt Nam tại Liên bang Nga, ông Nguyễn Thanh Sơn.
Những lưu học sinh đầu tiên của Việt Nam đến Liên Xô nói họ được bà Sophia Korchikova chăm sóc, dạy dỗ như một người mẹ, người chị
 
Ông Nam nói số giáo trình của bà Sofia đã được chuyển cho đại diện Bộ GD&ĐT, cùng một số trường đại học giảng dạy tiếng Nga ở Hà Nội.
 
Một email hồi âm từ ĐSQ ngày 10/10 gửi tới phóng viên VTC News sau đó cũng khẳng định các mẫu sách trên cho `nhiều Đại học và trung tâm giảng dạy tiếng Nga trong nước đề nghị cho ý kiến về khả năng áp dụng trong giảng dạy, nhưng chưa nhận được phản hồi chính thức`.
 
Tuy nhiên, cho đến ngày 11/11, nghĩa là nửa năm sau khi 100 cuốn sách được cán bộ ĐSQ Việt Nam tại LB Nga đến đưa đi, mà theo mong muốn của bà giáo Sofia là chuyển đến những địa chỉ cần thiết ở VN, phóng viên VTC News đã nhận được email của bà Kim Thu- Bí thư Thứ hai ĐSQ Việt Nam tại Liên bang Nga với nội dung như sau:
 
“Ngày 6/10 Phòng Công tác LHS được thông báo, bà Sofia Korchikova có tặng cho Việt Nam 100 cuốn giáo trình học tiếng Nga cho người mới bắt đầu, và chúng tôi cần thu xếp chuyển số sách này về Việt Nam.
 
Do lượng sách khá nặng và cước phí hàng không cao, theo chỉ thị của Lãnh đạo, chúng tôi có kế hoạch chuyển về VN theo chuyên cơ của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng vào ngày 25/11/2014, để Bộ GD&ĐT chuyển đến các trường ĐH và PT, nơi đang đào tạo tiếng Nga. Tuy nhiên, sau khi nhân được chỉ thị của Thứ trưởng BGD&ĐT Bùi Văn Ga, chúng tôi đã cho triển khai ngay việc xin kinh phí vận chuyển và tìm người nhận mang số sách đó về Hà Nội. (Tuy nhiên việc xin kinh phí cũng còn một số vướng mắc)
 
Ngày 30/10, trong buổi làm việc của Đại sứ Nguyễn Thanh Sơn với đoàn công tác ĐHQG Hà Nội do Giám đốc Phùng Xuân Nhạ dẫn đầu chúng tôi đã nhờ GĐ Phùng Xuân Nhạ và đoàn công tác chuyển đến Khoa Nga, ĐH NN ĐHQG HN, (Đại học Ngoại ngữ, ĐH Quốc gia Hà Nội - PV) nơi TS Đinh Thị Thu Huyền làm trưởng khoa, 30 cuốn. 10 cuốn được chuyển cho các giáo viên dạy tiếng Nga của trường ĐH NN (ĐH Ngoại ngữ) Đà Nẵng và Thái Nguyên đang thực tập ngắn hạn tại Viện Tiếng Nga mang tên Puskin, Matxcova.
 
Số còn lại đã được nhờ chuyển về Vụ Hợp tác Quốc tế của Bộ GD&ĐT vào ngày 14/11.
 
Đối với bà Korchikova, cách đây mấy hôm chúng tôi đã nhờ chị Điệp Anh, phóng viên thường trú VOV tại Matxcova thông báo miệng những thông tin trên.
 
Về phía Đại sứ quán, sẽ chính thức có thư cảm ơn Bà Sophia Korchikova về việc Bà đã dành cho người học tiếng Nga Việt Nam một cuốn sách hay và ghi nhận tấm lòng của Bà với đất nước và con người Việt Nam”.
 
Cuối thư, bà Kim Thu nói "đây là lần đầu Phòng Công tác Lưu học sinh nhận được thư của phóng viên và được ủy nhiệm trả lời. Do một việc, nhưng nhiều nơi đề nghị và không có những thông tin cụ thể, nên có thể vì thế dẫn đến việc chậm trễ”.
Dù đã qua đại thọ 90 tuổi, bà Sofia Korchikova vẫn mang trong mình tình yêu sâu sắc với đất nước, con người Việt Nam
Như vậy, có thể thấy, thông tin của ông Nam đưa ra trước đó rằng sách của bà Sofia đã được chuyển về Việt Nam là thiếu trung thực, lấp liếm, cho thấy sự tắc trách, đối xử thiếu tôn trọng với tâm huyết của một người phụ nữ Nga dù đã cao tuổi nhưng vẫn tràn đầy nhiệt huyết, quyết tâm biến tình yêu với đất nước, con người Việt Nam thành những việc làm cụ thể.
 
Trong email gửi VTC News ngày 10/10, cán bộ ĐSQ cũng nói rõ từ tháng 5/2014, Đại sứ quán chưa nhận được ý kiến chính thức của Bà Korchikova về việc này.
 
"Nhưng trong trao đổi không chính thức với bà qua điện thoại đầu tháng 9/2014, Đại sứ quán đã thông báo với bà về việc đã chuyển một số sách mẫu về cho các đơn vị trong nước, cũng như sử dụng tại chỗ phục vụ cán bộ, cộng đồng", trích nội dung email cán bộ ĐSQ gửi VTC News ngày 10/10
 
Tuy nhiên, trong email mới nhất, bà Kim Thu lại thừa nhận đến tận tháng 11 mới ‘nhờ phóng viên VOV tại Nga thông báo miệng đến bà Sofia’.
 
Có thể hiểu sự ‘tiền hậu bất nhất’ trong thông tin của một số cán bộ Đại sứ quán ta ở Nga. Phải chăng, khi VTC News quyết liệt vào cuộc, họ thấy rằng đã không thể che giấu việc làm thiếu trách nhiệm nên buộc phải thừa nhận sự thực?
Cuốn giáo trình mà VTC News có trong tay chỉ nặng 300 gram, nhưng cán bộ Đại sứ quán VN ở Nga nêu lý do khó khăn trong việc xin kinh phí chuyển 100 cuốn sách về Việt Nam
Hơn nữa, tại sao Đại sứ quán không cử người chính thức thông tin cho bà Sofia biết việc làm của mình và số phận 100 cuốn sách của bà mà lại phải “nhờ phóng viên thường trú VOV tại Matxcova thông báo miệng (đến bà Sofia) những thông tin trên.”?
 
Điều này rõ ràng cũng thể hiện sự thiếu tôn trọng, nhất là với tấm lòng cao cả của một bà giáo già dành cho VN của một số cán bộ ngoại giao ĐSQ Việt Nam tại Liên bang Nga.
 
Và nữa, trong email gửi tòa soạn, bà Kim Thu nêu lý do khó khăn trong việc xin kinh phí chuyển 100 cuốn sách về Việt Nam.
 
VTC News đã có trong tay cuốn sách với trọng lượng khoảng 300gram. Như vậy, 100 cuốn sách cũng chỉ có trọng lượng khoảng 30kg.
 
Một cán bộ Vietnam Airlines cho hay, hãng sẵn sàng tài trợ vận chuyển miễn phí những chuyến hàng đặc biệt theo quy định và việc chuyên chở 100 cuốn sách miễn phí về Việt Nam là việc quá nhỏ xét về tính chất đặc biệt của chúng.
 
Bộ trưởng GD&ĐT quyết liệt vào cuộc
 
Sau khi VTC News phản ánh về số phận 100 cuốn giáo trình tiếng Nga cho người Việt của bà giáo già Sofia, ngày 25/10, Bộ trưởng Phạm Vũ Luận đã ngay lập tức yêu cầu các đơn vị liên quan tìm hiểu sự việc để báo cáo lãnh đạo Bộ và trả lời VTC News.
 
Ngay trong ngày 25/10, Thứ trưởng Bộ GD&ĐT Bùi Văn Ga cho biết sẽ làm việc với Phân viện Puskin và ĐH Hà Nội để nghiên cứu, sử dụng tài liệu này.
 
Bên cạnh đó, các cơ quan của Bộ GD&ĐT sẽ liên hệ với ông Phúc - Tham tán phụ trách phòng Công tác Lưu học sinh Đại sứ quán Việt Nam tại Liên bang Nga để tiếp nhận tặng phẩm.
 
Ngoài ra, Thứ trưởng Bộ GD&ĐT Bùi Văn Ga cũng giao cho Phân viện Puskin và ĐH Hà Nội nghiên cứu và cho ý kiến về cuốn giáo trình.
 
Cũng trong ngày 25/10, ông Nguyễn Xuân Vang, Cục trưởng Cục đào tạo nước ngoài (Bộ GD&ĐT) cho biết đơn vị này và Phân viện Puskin sẽ triển khai thực hiện ý kiến chỉ đạo của Thứ trưởng Bùi Văn Ga.
 
Ngày 26/10, Phân viện Puskin đã liên hệ với ông Phúc - Tùy viên Giáo dục Đại sứ quán Việt Nam tại Liên bang Nga về cuốn sách giáo trình tiếng Nga. Ông Phúc hứa sẽ gửi sách mẫu về phân viện trong những ngày sau đó.
 
Ngày 27/10, Thứ trưởng Bộ GD&ĐT Bùi Văn Ga tiếp tục chỉ đạo các đơn vị liên quan, sau khi có cuốn sách giáo trình thì nghiên cứu xem có thể triển khai giảng dạy ở Phiên viện Puskin và các trường đại học không.Ngày 28/10, đại diện Cục Đào tạo Nước ngoài cho biết sẽ sớm đưa cuốn sách giáo trình này về Việt Nam.

Theo VTC News

{fcomment}